Sami Iqram na blogu společnosti Google popisuje, jak této funkce využil na rodinné sešlosti, kde jeho babička vyprávěla ve španělštině historku ze svého dětství. Iqram, který španělsky neumí, využil k “tlumočení” babiččina vyprávění svůj smartphone s Androidem a aplikaci Google Translate s funkcí živého přepisu překladu. Aktualizace aplikace s touto funkcí se bude šířit postupně, prozatím bude k dispozici pro kombinace těchto jazyků: angličtina, francouzština, němčina, hindština, portugalština, ruština, španělština a thajština.
Funkce překladu v reálném čase je prozatím k dispozici pouze pro majitele smartphonů s operačním systémem Android, aktivovat ji lze klepnutím na ikonku na pravé straně lišty s možnostmi překladů (Transcribe). Poté stačí už jen vybrat zdrojový a cílový jazyk, a klepnutím na ikonku mikrofonu ve spodní části displeje překládání buďto pozastavit, nebo opět spustit.
Společnost Google novou funkci poprvé předvedla letos v lednu. Překlad v reálném čase lze využít nejenom při konverzaci, ale také při cizojazyčných přednáškách, projevech nebo prezentacích. Funkce zatím ke svému provozu potřebuje aktivní internetové připojení, a to z toho důvodu, že software Googlu komunikuje s takzvanými Tensor Processing Units – speciální AI čipy pro použití na cloudových serverech.
Funkce “živého překladu” je prozatím k dispozici pouze ve verzi Google Překladače pro zařízení s operačním systémem Android, v budoucnu se jí dočkají i majitelé zařízení s operačním systémem iOS.
Zdroje: The Verge, Blog Google